Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (3)  ›  132

Olim conuenerat inquit ut faceres tu quod uelles, nec non ego possem indulgere mihi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah83 am 21.05.2016
Er sagte, wir hätten einmal vereinbart, dass du tun könntest, was du willst, und ich könne mir ebenso alles erlauben.

Analyse der Wortformen

conuenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
indulgere
indulgere: nachsichtig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uelles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum