Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (1)  ›  039

Sed quamquam in magnis opibus plumaque paterna et segmentatis dormisset paruula cunis, contempsit pelagus; famam contempserat olim, cuius apud molles minima est iactura cathedras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cathedras
cathedra: Lehnstuhl, Lehrstuhl
contempsit
contemnere: geringschätzen, verachten
cuius
cuius: wessen
cunis
cuna: EN: cradle (usu. pl.)
cunire: EN: defecate
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung, EN: loss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
molles
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
paruula
parvulus: sehr klein, EN: very small, very young, EN: infancy, childhood
minima
parvus: klein, gering
paterna
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pelagus
pelagus: Meer, EN: sea
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
segmentatis
segmentatus: mit Purpurbordüre besetzt, EN: adorned with borders or patches
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum