Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (2)  ›  092

Si tibi legitimis pactam iunctamque tabellis non es amaturus, ducendi nulla uidetur causa, nec est quare cenam et mustacea perdas labente officio crudis donanda, nec illud quod prima pro nocte datur, cum lance beata dacicus et scripto radiat germanicus auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amaturus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
crudis
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datur
dare: geben
donanda
donare: schenken, gewähren, anbieten
ducendi
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iunctamque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
labente
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lance
lanx: Schüssel, Teller
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
mustacea
mustaceum: Hochzeitskuchen, EN: must-cake, a sort of wedding cake
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nocte
nox: Nacht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pactam
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
perdas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
iunctamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radiat
radiare: strahlen, EN: beam, shine
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Si
si: wenn, ob, falls
tabellis
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum