Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  073

Mortem sic quisquam exhorruit, ut sit zelotypus thymeles, stupidi collega corinthi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.o am 01.07.2013
Hat jemals jemand die Angst vor dem Tod so sehr gefürchtet, dass er eifersüchtig auf Thymele wäre, während er mit dem törichten Corinthus zusammenarbeitet?

von joel.948 am 29.09.2015
Hat jemals jemand den Tod so sehr gefürchtet, dass er eifersüchtig wäre auf Thymele, den Kollegen des dummen Corinthus?

Analyse der Wortformen

collega
collega: Kollege, Amtsgenosse, Mitbeamter, Gefährte
corinthi
corinthus: Korinth
corinthos: Korinth
exhorruit
exhorrere: schaudern, erschauern, sich entsetzen, sich sträuben, zurückschrecken vor
exhorrescere: erschaudern, zusammenfahren, sich entsetzen, sich grauen, anfangen zu fürchten
mortem
mors: Tod, Sterben, Untergang
quisquam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
stupidi
stupidus: dumm, blöd, töricht, einfältig, stumpfsinnig, verblüfft, betäubt, verdutzt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
zelotypus
zelotypus: eifersüchtig, neidisch, eifernd, voller Eifer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum