Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  045

Ergo quid optandum foret ignorasse fateris seianum; nam qui nimios optabat honores et nimias poscebat opes, numerosa parabat excelsae turris tabulata, unde altior esset casus et inpulsae praeceps inmane ruinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Celine am 30.10.2017
Du gibst also zu, dass Sejanus nicht wusste, was er sich hätte wünschen sollen. Schließlich baute er, indem er übermäßige Ehren begehrte und zu viel Reichtum forderte, Stockwerk um Stockwerk eines ragenden Turms, und machte dadurch seinen Sturz nur umso größer und seinen plötzlichen, gewaltsamen Untergang umso verheerender.

von luca.v am 10.11.2023
Daher bekennst du, dass Seianus nicht gewusst hatte, was hätte gewünscht werden sollen; denn er, der übermäßige Ehren begehrte und übermäßigen Reichtum forderte, bereitete zahlreiche Stockwerke eines ragenden Turmes vor, von wo der Sturz höher und die kopflose Gewalt des getriebenen Ruins unermesslich wäre.

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excelsae
excelsus: hoch, erhaben, erhöht, vortrefflich, ausgezeichnet
excellere: hervorragen, sich auszeichnen, übertreffen, vorzüglich sein
excelsa: Höhen, Anhöhen, erhöhte Stelle, Zitadelle
fateris
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, offenbaren, erklären, bezeugen
foret
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
honores
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen, ignorieren, unbeachtet lassen, verkennen
inmane
inmanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, barbarisch, scheußlich
inpulsae
inpellere: antreiben, anstoßen, veranlassen, bewegen, drängen, stoßen, beeinflussen, überreden
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nimias
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
nimios
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
numerosa
numerosus: zahlreich, viel, häufig, überreichlich, harmonisch, rhythmisch
opes
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
optabat
optare: wünschen, wählen, aussuchen, sich wünschen, begehren, verlangen
optandum
optare: wünschen, wählen, aussuchen, sich wünschen, begehren, verlangen
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
poscebat
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
praeceps
praeceps: abschüssig, steil, jäh, überstürzt, ungestüm, halsbrecherisch
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
ruinae
ruina: Einsturz, Ruine, Zusammenbruch, Fall, Untergang, Zerstörung, Unglück, Lawine
seianum
seia: Seia (römische Göttin der Saat)
seius: Seius (römischer Familienname), zur Familie der Seier gehörig
ianus: Ianus (Gott des Anfangs, der Tore, Übergänge, der Zeit, Türen, Durchgänge und Enden), Schrein oder Tempel des Ianus
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Geschoss, Etage, Bühne, Gerüst, Dielung
tabulatus: mit Brettern belegt, verschalt, mit Dielen versehen, getäfelt
turris
turris: Turm, Zinnenturm, Festungsturm
unde
unde: woher, von wo, von welcher Seite, daher, deshalb, aus welchem Grund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum