Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  026

Curius paruo quae legerat horto ipse focis breuibus ponebat holuscula, quae nunc squalidus in magna fastidit conpede fossor, qui meminit calidae sapiat quid uolua popinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.949 am 27.09.2016
Curius würde die bescheidenen Gemüse, die er aus seinem kleinen Garten gepflückt hatte, auf seinem bescheidenen Feuer kochen - Gemüse, über die der schmutzige Kettenarbeiter heute die Nase rümpft, da er den Geschmack der heißen Wurst vom örtlichen Imbissstand kennt.

von johannes.q am 27.09.2015
Curius legte auf seinen kleinen Herden die Gemüschen, die er in seinem schmalen Garten geerntet hatte, die nun der ungepflegte Gräber in schweren Fesseln verachtet, der sich erinnert, wie der Mutterleib des Schweins aus einer warmen Garküche schmeckt.

Analyse der Wortformen

breuibus
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
breve: Breve, päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung, Auszug, Inbegriff
calidae
calida: heißes Wasser, warmes Bad, Thermalquelle
calidus: warm, heiß, hitzig, glühend, eifrig, leidenschaftlich, ungestüm
conpede
conpes: Fessel, Fußfessel, Band, Zwang
conpedus: gefesselt, beschränkt, behindert
curius
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
fastidit
fastidire: Widerwillen empfinden, verachten, verschmähen, Ekel empfinden, überdrüssig sein, sich ekeln vor
focis
focus: Herd, Feuerstelle, Haus, Familie, Altar, Mittelpunkt, Fokus
fossor
fossor: Gräber, Ausheber, Schanzarbeiter
holuscula
holusculum: Gemüse (abwertend), Gemüsegarten, kleines Gemüsebeet
horto
hortus: Garten, Nutzgarten, Obstgarten, Ziergarten, Gartenanlage
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
legerat
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
meminit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken, im Gedächtnis behalten
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
paruo
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
popinae
popina: Garküche, Imbissstube, Schenke, Kneipe
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
sapiat
sapere: schmecken, Geschmack haben, riechen, Verstand haben, weise sein, klug sein, verstehen, wissen, einsichtig sein
squalidus
squalidus: schmutzig, schmutzbefleckt, verwahrlost, ungepflegt, rau, starr, düster
uolua
volva: Gebärmutter, Mutterschoß, Hülle, Umhüllung, Vulva

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum