Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (8)  ›  355

Igitur cum sulpicius abdicasset se magistratu, censores alii uitio creati non gesserunt magistratum; tertios creari uelut dis non accipientibus in eum annum censuram religiosum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia93 am 16.11.2018
Nachdem Sulpicius sein Amt niedergelegt hatte, dienten weitere, unrechtmäßig gewählte Zensoren nicht ihre Amtszeit; die Ernennung einer dritten Gruppe galt in jenem Jahr als religiös bedenklich, da es schien, als lehnten die Götter dies ab.

von tony.84 am 10.02.2017
Nachdem Sulpicius sich vom Magistrat zurückgezogen hatte, führten andere, mit einem Mangel gewählte Zensoren ihr Amt nicht aus; Dritte zu wählen, als ob die Götter sie nicht annähmen, war in jenem Jahr eine Sache religiöser Bedenken.

Analyse der Wortformen

abdicasset
abdicare: abdanken, sich lossagen von, EN: resign, abdicate
accipientibus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gesserunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censuram
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, EN: office/conduct/power of censor, censorship, EN: blame, censure
gesserunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
religiosum
religiosus: fromm, gläubig
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
tertios
tres: drei
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum