Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (11)  ›  540

Quincti, quocumque istic loco seu uolens seu inuitus constitisti, si dimicandum erit, tum tu in nouissimos te recipito; fugeris etiam honestius tergumque ciui dederis quam pugnaueris contra patriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.86 am 24.07.2020
Quinctius, wo immer du jetzt stehst, ob freiwillig oder nicht, wenn ein Kampf unvermeidlich wird, ziehe dich in die hintersten Reihen zurück; es wäre ehrenhafter für dich zu fliehen und deinen Mitbürgern den Rücken zu kehren, als gegen dein eigenes Vaterland zu kämpfen.

von liv87 am 31.05.2016
Quinctius, an welchem Ort du dich auch immer befindest, ob freiwillig oder unfreiwillig, wenn es zum Kampf kommen sollte, ziehe dich in die hintersten Reihen zurück; du wirst ehrenhafter geflohen sein und einem Mitbürger den Rücken gezeigt haben, als gegen das Vaterland gekämpft zu haben.

Analyse der Wortformen

ciui
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
constitisti
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dederis
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dimicandum
dimicare: kämpfen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fugeris
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
istic
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nouissimos
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pugnaueris
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tergumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quincti
quinct: EN: five
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
recipito
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
tergumque
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uolens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum