Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (14)  ›  662

Iam caruilius veliam et palumbinum et herculaneum ex samnitibus ceperat, veliam intra paucos dies, palumbinum eodem quo ad muros accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
palumbinum
binus: EN: two by two
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
palumbinum
duo: zwei, beide
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
veliam
felire: brüllen, gröhlen, schreien
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
palumbinum
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palumbus: EN: wood-pigeon, ringdove
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
paucos
paucus: wenig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
veliam
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum