Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (16)  ›  755

Haec cum renuntiassent legati, miraculo ignaris moris pertinacia esse, et plerique uetare amplius mentionem pacis facere; ultro mox quaesituros, quod oblatum fastidiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.87 am 13.11.2022
Als die Gesandten diese Dinge berichtet hatten, war ihre Hartnäckigkeit für die mit ihrer Sitte Unkundigen ein Wunder, und viele verboten, weiterhin über Frieden zu sprechen; bald würden sie von sich aus suchen, was sie jetzt, als es angeboten wurde, verachteten.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastidiant
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignaris
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pertinacia
pertinacia: Beharrlichkeit, EN: determination/perseverance
pertinax: festhaltend, festhaltend, EN: persevering, obstinate; EN: Pertinax
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
quaesituros
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
plerique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
renuntiassent
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
uetare
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum