Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  712

Demessis circa segetibus romani ad crannona, intactum agrum, castra mouent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Rosa am 17.10.2019
Nachdem die Ernten in der Umgebung eingebracht waren, verlegen die Römer ihr Lager nach Crannona, einem unberührten Gebiet.

von anabell.a am 14.06.2014
Nachdem sie die umliegenden Saaten geerntet hatten, verlegten die Römer ihr Lager nach Crannona, wo das Land noch unberührt war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
agrum
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acrum: Acker, Feld, Land
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
demessis
demetere: abernten, ernten, mähen, abschneiden, sammeln
intactum
intactus: unberührt, unversehrt, unbeschädigt, jungfräulich, rein
mouent
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
segetibus
seges: Saat, Saatfeld, Getreidefeld, Ernte

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum