Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  535

Eo anno rex prusia uenit romam cum filio nicomede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal824 am 15.07.2022
In jenem Jahr reiste König Prusias nach Rom, begleitet von seinem Sohn Nikomedes.

von elyas.z am 01.11.2013
In jenem Jahr kam König Prusia mit seinem Sohn Nicomedes nach Rom.

Analyse der Wortformen

anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
filio
filius: Sohn, Knabe
nicomede
comedere: aufessen, verzehren, verschlingen, vergeuden
comedus: Schlemmer, Vielfraß, Prasser
ni: wenn nicht, falls nicht, außer wenn, es sei denn, sofern nicht
prusia
prusias: Prusias (Name mehrerer Könige von Bithynien)
rex
rex: König, Herrscher, Regent
romam
roma: Rom
uenit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum