Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (8)  ›  388

Vt uiginti annorum militiam uestram cum illa uirtute, cum illa fortuna taceam, ab herculis columnis, ab oceano terminisque ultimis terrarum per tot ferocissimos hispaniae et galliae populos uincentes huc peruenistis; pugnabitis cum exercitu tirone, hac ipsa aestate caeso, uicto, circumsesso a gallis, ignoto adhuc duci suo ignorantique ducem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
circumsesso
circumsedere: belagern, bestürmen
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferocissimos
fari: sprechen, reden
ferox: trotzig, wild, mutig
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
ignorantique
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
caeso
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
oceano
oceanus: EN: Ocean
ferocissimos
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
per
per: durch, hindurch, aus
peruenistis
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pugnabitis
pugnare: kämpfen
ignorantique
que: und
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
taceam
tacere: schweigen, still sein
terrarum
terra: Land, Erde
tirone
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uestram
vester: euer, eure, eures
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
uincentes
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum