Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  610

Inter multos nobiles equites campanos cerrinus vibellius erat, cognomine taurea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

vibellius
belle: EN: well, nicely, EN: well
bellus: hübsch, artig, schön
campanos
campanus: EN: flat
cerrinus
cerrinus: EN: of Turkey oak (Quercus cerris)
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multos
multus: zahlreich, viel
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
taurea
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds..., EN: derived from a bull
vibellius
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum