Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  298

Itaque fremere multitudo et in locum adranodori ac themisti, nam ambo praetores fuerant, comitia poscere quae nequaquam ex sententia praetorum futura essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.w am 12.11.2016
Die Menge war daher in Aufruhr und forderte Neuwahlen, um Adranodorus und Themistus zu ersetzen, die beide als Magistrate gedient hatten – wobei diese Wahlen ganz sicher nicht so ausgehen würden, wie es die Magistrate wollten.

von colin.916 am 29.05.2018
Und so brüllte die Menge und forderte Wahlen an Stelle von Adranodorus und Themistus (denn beide waren Prätoren gewesen), Wahlen, die keineswegs den Wünschen der Prätoren entsprechen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ambo
amb: beide
ambo: beide, beide zusammen, beiderlei
comitia
comitium: Comitium (Versammlungsplatz auf dem Forum Romanum), Versammlungsplatz, Wahlplatz
comitiare: eine Comitia abhalten, eine Versammlung abhalten, ein Opfer darbringen, bevor eine Comitia abgehalten wird
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fremere
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
fuerant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futura
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
locum
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
multitudo
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nequaquam
nequaquam: keineswegs, durchaus nicht, in keiner Weise, gar nicht
poscere
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
praetores
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
praetorum
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sententia
sententia: Meinung, Ansicht, Urteil, Sinn, Gedanke, Satz, Ausspruch, Beschluss, Bedeutung
sententiare: seine Meinung äußern, ein Urteil fällen, verurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum