Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (2)  ›  072

Fuga satellitum, ut iacentem uidere regem, facta est; interfectores pars in forum ad multitudinem laetam libertate, pars syracusas pergunt ad praeoccupanda adranodori regiorumque aliorum consilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn89 am 29.03.2020
Als sie den tot daliegenden König sahen, flohen die Wächter; einige der Attentäter begaben sich zum Forum, wo die Menge ihre Freiheit feierte, während andere nach Syrakus eilten, um zu verhindern, dass Adranodorus und die anderen Royalisten Pläne schmiedeten.

von lias86 am 19.11.2014
Die Flucht der Wachen, als sie den liegenden König sahen, wurde vollzogen; von den Mördern begab sich ein Teil zum Forum, wo die Menge sich über die Freiheit freute, ein anderer Teil zog nach Syrakus, um die Pläne des Adranodorus und anderer königlicher Unterstützer zu vereiteln.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
Fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectores
interfector: Mörder, EN: killer, murderer
laetam
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
praeoccupanda
praeoccupare: vorher besetzen
regiorumque
que: und
regius: königlich
regem
rex: König
satellitum
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum