Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  262

Scilicet sicut uos naupacti legibus uestris per magistratus a uobis creatos concilium habetis, socium hostemque libere quem uelitis lecturi, pacem ac bellum arbitrio habituri uestro, sic siculorum ciuitatibus syracusas aut messanam aut lilybaeum indicitur concilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa847 am 06.08.2020
Offensichtlich sollt ihr in Naupactus gemäß euren Gesetzen durch eure geschaffenen Magistrate Rat halten, frei denjenigen Verbündeten und Feind zu wählen, den ihr wünscht, und Frieden und Krieg nach eurem Urteil zu haben, ebenso wird für die sizilischen Städte ein Rat nach Syrakus, Messana oder Lilybaeum einberufen.

von jule.k am 11.02.2020
Selbstverständlich könnt ihr in Naupactus euren Rat gemäß euren Gesetzen durch von euch gewählte Amtsträger abhalten, eure Verbündeten und Feinde frei wählen und über Krieg und Frieden nach eigenem Ermessen entscheiden, während den sizilianischen Städten lediglich befohlen wird, an Ratssitzungen in Syrakus, Messina oder Lilybaeum teilzunehmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
arbitrio
arbitrium: Urteil, Entscheidung, Wille, Ermessen, Gutdünken, Macht, Gewalt, Schiedsspruch
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
concilium
concilium: Versammlung, Zusammenkunft, Konzil, Rat, Bündnis, Vereinigung
concilium: Versammlung, Zusammenkunft, Konzil, Rat, Bündnis, Vereinigung
creatos
creare: erschaffen, schaffen, hervorbringen, erzeugen, wählen, ernennen
creatus: geschaffen, entstanden, gezeugt, geboren, gewählt, ernannt, Geschöpf, Kind, Nachkomme
habetis
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
habituri
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hostemque
que: und, auch, sogar
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
indicitur
indicere: ankündigen, ansagen, erklären, festsetzen, auferlegen, mangeln, benötigen, fehlen, bedürfen, nötig haben
lecturi
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
legibus
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
libere
libere: frei, offen, freimütig, ungehindert, ungebunden
libare: opfern, ein Trankopfer darbringen, ausgießen, kosten, nippen, schlürfen, leicht berühren, schmälern, verringern, beschädigen
lilybaeum
lilybaeum: Lilybaeum (antike Stadt in Sizilien, heute Marsala)
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, Behörde, Obrigkeit, Amt, Staatsamt
messanam
messis: Ernte, Erntezeit, Feldfrucht, Einbringung
metere: ernten, mähen, schneiden, sammeln
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
pacem
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pacare: befrieden, beschwichtigen, unterwerfen, bezwingen, Frieden schließen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
scilicet
scilicet: freilich, natürlich, selbstverständlich, gewiss, nämlich, das heißt
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
siculorum
siculus: sizilianisch, zu Sizilien gehörig, Sizilianer
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
syracusas
syracuses: Syrakus (Plural)
uelitis
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
veles: leichtbewaffneter Soldat, Plänkler
uestris
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uestro
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum