Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  193

Iis alios atque alios dies noctesque trauehendo intra paucos dies omnis copias traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.v am 14.05.2021
Indem er diese Boote Tag und Nacht immer wieder zum Truppentransport nutzte, gelang es ihm, seine gesamte Armee innerhalb weniger Tage überzusetzen.

von joline9867 am 09.11.2021
Indem er sie durch verschiedene und verschiedene Tage und Nächte transportiert, überquert er innerhalb weniger Tage alle Kräfte.

Analyse der Wortformen

alios
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
copias
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
iis
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
noctesque
que: und, auch, sogar
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
paucos
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
traicit
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
trauehendo
transvehere: hinüberfahren, hinübertragen, transportieren, übersetzen, verschiffen
avehere: wegtragen, wegfahren, forttragen, fortfahren, entführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum