Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (14)  ›  678

Vbi ea uenit, tribuni in rostris prima luce consederunt; citatus reus magno agmine amicorum clientiumque per mediam contionem ad rostra subiit silentioque facto hoc inquit die, tribuni plebis uosque, quirites, cum hannibale et carthaginiensibus signis collatis in africa bene ac feliciter pugnaui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.90 am 03.05.2017
Als jener Tag anbrach, nahmen die Volkstribunen auf den Rednerpulten bei erstem Licht Platz; der vorgeladene Angeklagte näherte sich mit großem Gefolge von Freunden und Klienten durch die Mitte der Versammlung zu den Rednerpulten und ließ, nachdem Stille eingetreten war, vernehmen: An diesem Tag, Volkstribunen und ihr, Quiriten, habe ich mit Hannibal und den Karthagern, die Standarten zusammengeführt, in Afrika tapfer und erfolgreich gekämpft.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bene
bene: gut, wohl, günstig
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
citatus
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
clientiumque
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
collatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
consederunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feliciter
feliciter: EN: happily
facto
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
per
per: durch, hindurch, aus
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnaui
pugnare: kämpfen
clientiumque
que: und
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
reus
reus: Angeklagter, Sünder
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silentioque
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
subiit
subire: auf sich nehmen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
uenit
venire: kommen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum