Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  134

Et sciere perfugae indicio; multoque plures, ut in spem universae praedae, flumen traiciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.k am 06.10.2018
Und sie erfuhren durch die Aussage eines Überläufers; und viele mehr, als ob in der Hoffnung auf vollständige Beute, überqueren den Fluss.

von justus925 am 22.06.2022
Sie erfuhren durch die Aussage eines Überläufers davon, und noch viel mehr Menschen überquerten den Fluss in der Hoffnung, an der gesamten Beute teilzuhaben.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
indicio
indicium: Anzeige, Anzeichen, Beweis, Hinweis, Aussage, gerichtliche Aussage, Geständnis
multoque
multo: viel, um vieles, sehr, beträchtlich, weitaus
que: und, auch, sogar
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
perfugae
perfuga: Überläufer, Deserteur, Flüchtling, Abtrünniger
plures
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
praedae
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
sciere
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen, sich erkundigen, untersuchen
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
traiciunt
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
universae
universus: gesamt, ganz, vollständig, allgemein, umfassend, sämtlich, Gesamtheit, Weltall, die ganze Welt, alle Menschen, jedermann, die Masse
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum