Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (18)  ›  862

Non sustinebunt impetum, et nunc cunctantur magis quam resistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.89 am 13.10.2016
Sie werden dem Angriff nicht standhalten, und jetzt zögern sie mehr, als dass sie Widerstand leisten.

von moritz87 am 18.05.2023
Sie werden unseren Angriff nicht abwehren können - jetzt zögern sie nur, anstatt zurückzuschlagen.

Analyse der Wortformen

cunctantur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
et
et: und, auch, und auch
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resistunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sustinebunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum