Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  072

Tempusque fuit, quo navit in undis, nunc sedet ortygie; timuit concursibus argo undarum sparsas symplegadas elisarum, quae nunc inmotae perstant ventisque resistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron926 am 20.03.2021
Es war einst eine Zeit, da segelte es auf den Wellen, nun ruht es in Ortygia; Argo fürchtete die zerstreuten Symplegaden im Zusammenprall der zerschellten Wogen, die nun unbeweglich stehen und den Winden trotzen.

von kimberley.j am 30.10.2015
Es gab eine Zeit, da durchpflügte es die Wellen, nun ruht es auf Delos. Das Schiff Argo fürchtete einst die Zusammenprallenden Felsen mit ihren schäumenden Wogen, doch heute stehen diese Felsen still und unbewegt und trotzen den Winden.

Analyse der Wortformen

argo
argo: Argo
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
concursibus
concursus: Zusammenlauf, Zusammenströmen, Auflauf, Menschenmenge, Begegnung, Zusammenstoß, Angriff
elisarum
elidere: herausschlagen, ausstoßen, auspressen, zertrümmern, zunichte machen, schwächen, beseitigen
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inmotae
immotus: unbewegt, bewegungslos, still, feststehend, unverändert, unerschütterlich, standhaft
navit
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
perstant
perstare: beharren, fortfahren, ausharren, standhaft bleiben, bestehen bleiben
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
resistunt
resistere: widerstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten, anhalten, stehen bleiben
sedet
sedere: sitzen, sich setzen, da sitzen, verweilen, lagern, stillstehen, stocken
sedare: beruhigen, stillen, besänftigen, beschwichtigen, lindern, mildern, beilegen, zum Stillstand bringen
sparsas
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
tempusque
que: und, auch, sogar
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
timuit
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
undarum
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
undis
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
ventisque
que: und, auch, sogar
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum