Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (4)  ›  163

Nam sua cuique cibis ex omnibus intus in artus corpora discedunt conexaque convenientis efficiunt motus; at contra aliena videmus reicere in terras naturam, multaque caecis corporibus fugiunt e corpore percita plagis, quae neque conecti quoquam potuere neque intus vitalis motus consentire atque imitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis82 am 22.03.2020
Denn von allen Nahrungsmitteln wandern Teilchen, die jedem Wesen entsprechen, in deren Glieder ein und verbinden sich, um angemessene Bewegungen zu erzeugen; im Gegensatz dazu sehen wir, dass die Natur fremde Materie zurück auf den Boden wirft, und viele Teilchen werden durch unsichtbare Einwirkungen aus dem Körper getrieben, da sie weder mit irgendetwas verbunden werden noch die Lebensbewegungen im Inneren synchronisieren und nachahmen konnten.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
at
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cibis
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conecti
conectere: zusammenknüpfen
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
convenientis
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
discedunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percita
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
potuere
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
multaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, EN: to any place, anywhere
reicere
reicere: zurückwerfen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terras
terra: Land, Erde
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitalis
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend, EN: vital

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum