Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  124

Scinditur atque animae haec quoniam natura nec uno tempore sincera existit, mortalis habendast.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.r am 26.04.2021
Da die Natur der Seele sich spaltet und ihre Einheit zu keinem Zeitpunkt aufrechterhalten kann, müssen wir schließen, dass sie sterblich ist.

von julius872 am 05.03.2023
Diese Natur der Seele ist geteilt und, da sie nicht zu einer Zeit rein existiert, muss sie als sterblich betrachtet werden.

Analyse der Wortformen

animae
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
animae: Atem, Leben, Seele, Geist, Herz, Gespenst, Schatten
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
existit
existere: entstehen, existieren, sein, vorhanden sein, sich zeigen, erscheinen, hervorkommen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
mortalis
mortalis: sterblich, vergänglich, menschlich, Sterblicher, Mensch
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
naturare: natürlich hervorbringen, natürlich bilden, erschaffen, mit natürlichen Eigenschaften ausstatten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
quoniam
quoniam: weil, da, da ja, zumal da, nachdem nun
scinditur
scindere: spalten, zerreißen, aufreißen, teilen, trennen, scheiden, zerstören
sincera
sincerus: rein, echt, unverfälscht, aufrichtig, ehrlich, unvermischt, unversehrt, vollständig
tempore
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
uno
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum