Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  030

Hic exultat enim pavor ac metus, haec loca circum laetitiae mulcent: hic ergo mens animusquest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.921 am 03.12.2013
Hier springt empor Furcht und Grauen, diese Orte rings umher besänftigen Freuden: hier also ist Geist und Seele.

von pepe859 am 29.07.2019
Hier springen Furcht und Angst empor, während Freuden rings um diesen Ort alles besänftigen: hier sind Geist und Seele wahrhaft zu Hause.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
exultat
exultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, hüpfen, sich freuen, prahlen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
laetitiae
laetitia: Freude, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Jubel, Vergnügen
loca
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
mens
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
metus
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
mulcent
mulcere: streicheln, liebkosen, berühren, beschwichtigen, besänftigen, erfreuen, schmeicheln, reizen
mulcare: verprügeln, misshandeln, übel zurichten, schlagen, prügeln
pavor
pavor: Furcht, Angst, Schrecken, Panik, Zittern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum