Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  327

Atque in eo refert quo victu vita colatur; namque aliis rebus concrescunt semina membris atque aliis extenvantur tabentque vicissim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole837 am 17.04.2020
Überdies macht die Art, wie wir uns ernähren, einen Unterschied; manche Substanzen lassen die Elemente des Körpers stärker werden, während andere sie schrumpfen und nach und nach zerfallen lassen.

von melina.8844 am 06.02.2021
Und dabei ist es wichtig, durch welche Ernährung das Leben erhalten wird; denn durch manche Dinge wachsen die Keime in den Gliedern zusammen, und durch andere werden sie verdünnt und verkümmern ihrerseits.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
colatur
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
colare: klären, filtrieren, filtern, durchseihen, reinigen, verfeinern
concrescunt
concrescere: zusammenwachsen, erhärten, verdichten, gerinnen, fest werden, sich verfestigen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
extenvantur
extenuare: verdünnen, schwächen, verringern, vermindern, herabsetzen, abschwächen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
membris
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
refert
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
semina
semen: Samen, Saat, Keim, Ursprung, Geschlecht, Nachkommenschaft
seminare: säen, aussäen, bepflanzen, erzeugen, verbreiten
vicissim
vicissim: umgekehrt, wechselseitig, abwechselnd, andererseits, dagegen
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt, Nahrung, Verpflegung, Ernährung
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum