Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  311

Inde minutatim processit ferreus ensis versaque in obprobrium species est falcis ahenae, et ferro coepere solum proscindere terrae exaequataque sunt creperi certamina belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.8875 am 09.10.2020
Von dannen schritt allmählich das eiserne Schwert hervor und zur Schmach wandelte sich die Gestalt der bronzenen Sichel, und mit Eisen begannen sie den Boden der Erde zu durchpflügen und ausgeglichen waren die gefährlichen Kämpfe des Krieges.

von jonte.j am 27.08.2022
Allmählich trat das eiserne Schwert hervor, und die bronzene Sichel wurde zum Sinnbild der Schande. Die Menschen begannen, die Erde mit Eisen zu durchschneiden, und die schrecklichen Schlachten des Krieges wurden zur Gewohnheit.

Analyse der Wortformen

ahenae
ahenus: ehern, bronzen, aus Bronze, kupfern, aus Kupfer
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
coepere
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
creperi
creper: dunkel, dämmerig, finster, ungewiss, zweifelhaft
creperum: Dämmerung, Zwielicht, Dunkelheit, Ungewissheit
ensis
ensis: Schwert, Klinge, Degen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
falcis
falx: Sichel, Sense, Hippe, Krummschwert, Falx
ferreus
ferreus: eisern, aus Eisen, Eisen-, hart, unbarmherzig, fest, stählern
ferro
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
minutatim
minutatim: stückweise, nach und nach, allmählich, in kleinen Stücken
obprobrium
obprobrium: Schmach, Schande, Tadel, Vorwurf, Hohn, Spott
processit
procedere: vorrücken, fortschreiten, vorwärtsgehen, vorgehen, sich entwickeln, Fortschritte machen, erfolgen
proscindere
proscindere: aufreißen, aufpflügen, zerstören, verletzen
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
species
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
specere: schauen, blicken, betrachten, beobachten, prüfen, zielen auf
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
versaque
que: und, auch, sogar
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum