Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  129

Et merito, quoniam plaustris concussa tremescunt tecta viam propter non magno pondere tota, nec minus exultant, si quidvis cumque viai ferratos utrimque rotarum succutit orbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.a am 25.08.2021
Und mit Recht, da die Gebäude, von Wagen nahe der Straße erschüttert, ganz ohne großes Gewicht erzittern, und nicht minder aufspringen, wenn entlang der Straße die eisenbeschlagenen Radkreise auf beiden Seiten erschüttern.

von emmanuel8916 am 14.07.2019
Und es ist verständlich, dass Gebäude nahe der Straße überall erschüttern, wenn Wagen vorbeifahren, selbst wenn sie nicht schwer beladen sind, und sie genauso vibrieren, wenn eisenbereift Räder an beiden Seiten der Straße entlang rasseln.

Analyse der Wortformen

concussa
concutere: schütteln, erschüttern, stoßen, schleudern, zusammenstoßen, ängstigen, einschüchtern
concussus: erschüttert, bestürzt, erschlagen, geschwächt, Erschütterung, Stoß, Zusammenstoß, Erschütterung
cumque
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exultant
exultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, hüpfen, sich freuen, prahlen
ferratos
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenbeschlagen, eisenhaltig, eisenbewehrt, eisenbewehrter Soldat, Soldat in Eisenrüstung
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
merito
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
minus
minus: weniger, geringer, minder, nicht so, überhaupt nicht
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orbes
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
plaustris
plaustrum: Wagen, Karren, Lastwagen, Ackerwagen, Sternbild Großer Wagen
pondere
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quidvis
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quoniam
quoniam: weil, da, da ja, zumal da, nachdem nun
rotarum
rota: Rad, Wagenrad, Kreislauf, Umdrehung
si
si: wenn, falls, sofern, ob
succutit
succutere: emporschleudern, hochwerfen, aufschütteln, hochreißen
tecta
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tremescunt
tremescere: erzittern, beben, zittern, schaudern, sich fürchten
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, von beiden Seiten, beiderseits, nach beiden Seiten, in beide Richtungen
viai
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
viam
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum