Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  334

Praeterea iam pastor et armentarius omnis et robustus item curvi moderator aratri languebat, penitusque casa contrusa iacebant corpora paupertate et morbo dedita morti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.821 am 15.11.2015
Mittlerweile waren alle Landarbeiter - die Hirten, die Rinderhirten und selbst die zähen Pflüger - erkrankt, während in ihren beengten Hütten die Körper vom Elend und der Krankheit dem Tod geweiht lagen.

von helene839 am 19.03.2024
Überdies waren nunmehr der Hirte und jeder Viehwärter sowie der starke Lenker des gekrümmten Pfluges am Erlahmen, und tief im Inneren der Hütte lagen zusammengepresste Leiber, von Armut und Krankheit dem Tod preisgegeben.

Analyse der Wortformen

aratri
aratrum: Pflug
arater: Pflug
aratri: Pflug
armentarius
armentarius: zu Vieh gehörig, Rinder-, Rinderhirt, Viehhirte
casa
casa: Hütte, Kate, kleines Haus, Landhaus, Baracke
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
contrusa
contrudere: zusammenstoßen, hineinstoßen, hineinzwängen, eindrücken, zusammenpressen, einpferchen
corpora
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
corporare: verkörpern, einen Körper geben, gestalten, inkorporieren, zu einem Körper formen
curvi
curvus: gekrümmt, krumm, gebogen, gewunden, abschüssig
curvum: Krümmung, Biegung, Kurve, etwas Gekrümmtes
dedita
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
deditus: ergeben, hingegeben, unterworfen, abhängig, süchtig, befreundet, geneigt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iacebant
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
languebat
languere: schwach sein, matt sein, erschlaffen, ermatten, schmachten, welken, dahinsiechen
moderator
moderator: Lenker, Leiter, Regler, Dirigent, Moderator
moderare: mäßigen, steuern, lenken, kontrollieren, regeln, verwalten, beherrschen, zügeln, besänftigen, mildern, verlangsamen, leiten, führen
morbo
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
morti
mors: Tod, Sterben, Untergang
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
pastor
pastor: Hirte, Schäfer, Seelsorger, Pfarrer
paupertate
paupertas: Armut, Dürftigkeit, Bedürftigkeit, Notlage, einfache Lebensweise
penitusque
penitus: tief, innerlich, gründlich, völlig, ganz, weit innen
que: und, auch, sogar
praeterea
praeterea: außerdem, des Weiteren, ferner, überdies, zudem, darüber hinaus
robustus
robustus: kräftig, stark, robust, stämmig, derb, widerstandsfähig, kernig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum