Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  194

Non semel et satyros eluserat illa sequentes et quoscumque deos umbrosaque silva feraxque rus habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deos
deus: Gott
eluserat
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Non
non: nicht, nein, keineswegs
umbrosaque
que: und
rus
rus: Land, Landgut
satyros
satyrus: Satyr; EN: satyr
sequentes
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
silva
silva: Wald
umbrosaque
umbrosus: schattig, beschattet, EN: shady, shadowy
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum