Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  136

Quotiens per saxa canum latratibus acta est venatrixque metu venantum territa fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
latratibus
latratus: das Bellen, EN: barking/baying (of dogs)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
per
per: durch, hindurch, aus
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
territa
terrere: erschrecken
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
venantum
venari: jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum