Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  136

Quotiens per saxa canum latratibus acta est venatrixque metu venantum territa fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.s am 30.08.2019
Wie oft wurde sie über Felsen von bellenden Hunden gejagt, während die verängstigte Jägerin in Panik vor den Jägern flieht.

von efe.9934 am 25.08.2020
Wie oft wurde sie durch Felsen von Hundebellen getrieben, und die Jägerin, vom Schrecken der Jäger erschrocken, flieht.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
acta: Strand, Ufer, Küste, öffentliche Urkunden, Akten, Verhandlungen
actum: Tat, Handlung, Akt, Geschäft, Küste, Ufer, öffentliche Urkunde
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
canum: von Hunden
canus: grau, weiß, greis, bejahrt, ältlich, Greis, alter Mann, Mann mit grauen Haaren
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fugit
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
latratibus
latratus: Bellen, Gebell, Gekläff
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quotiens
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
territa
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
territare: in Schrecken versetzen, erschrecken, einschüchtern, verängstigen, ängstigen
venantum
venari: jagen, auf die Jagd gehen, verfolgen, suchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum