Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  036

Aureus axis erat, temo aureus, aurea summae curvatura rotae, radiorum argenteus ordo; per iuga chrysolithi positaeque ex ordine gemmae clara repercusso reddebant lumina phoebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.b am 19.11.2016
Golden war die Achse, golden die Deichsel, golden die höchste Krümmung des Rades, silbern die Reihe der Speichen; über die Joche waren Chrysolithe und Edelsteine in Ordnung platziert, die helle Lichter vom reflektierten Phoebus zurückwarfen.

von mark967 am 08.05.2018
Die Achse, Deichsel und Felge waren alle aus Gold, während die Speichen aus Silber waren; Chrysolithe und Edelsteine, in Reihen entlang des Joches angeordnet, reflektierten das Sonnenlicht brillant zurück.

Analyse der Wortformen

argenteus
argenteus: silbern, aus Silber, versilbert, silberartig, mit Silber beschlagen
aurea
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
aurea: Zaum, Zaumzeug, Zügel
aureus
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
axis
axis: Achse, Wagenachse, Himmelsachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Diele, Brett
chrysolithi
chrysolithos: Chrysolith, Topas
chrysolithus: Chrysolith, Goldtopas
clara
clarus: hell, klar, leuchtend, glänzend, berühmt, bekannt, angesehen, deutlich, offenkundig
clarare: klären, verdeutlichen, hell machen, erleuchten, berühmt machen, verherrlichen
curvatura
curvatura: Krümmung, Biegung, Wölbung, Kurve, Bogen
curvare: biegen, krümmen, wölben, beugen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
gemmae
gemma: Knospe, Edelstein, Juwel, Schmuckstein, Gemme
iuga
iugum: Joch, Kummet, Deichsel, Gebirgsrücken, Bergrücken, Berggipfel, Höhenzug, Knechtschaft, Unterjochung
jugare: jochen, verbinden, vereinigen, verheiraten
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
luminare: Licht, Leuchte, Lampe, Fenster, Öffnung für Licht, erleuchten, beleuchten, erhellen
ordine
ordo: Ordnung, Reihe, Stand, Rang, Klasse, Geschlecht, System, Zustand
ordo
ordo: Ordnung, Reihe, Stand, Rang, Klasse, Geschlecht, System, Zustand
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
phoebo
phoebus: Phoebus (Beiname Apollons)
positaeque
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
radiorum
radius: Strahl, Lichtstrahl, Speiche (eines Rades), Stab, Messstab, Radius
reddebant
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
repercusso
repercutere: zurückschlagen, widerspiegeln, reflektieren, widerhallen, abweisen
rotae
rota: Rad, Wagenrad, Kreislauf, Umdrehung
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
temo
temo: Deichsel, Wagenstange, Pflugbaum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum