Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  011

Silva vetus stabat nulla violata securi, et specus in media virgis ac vimine densus efficiens humilem lapidum conpagibus arcum uberibus fecundus aquis; ubi conditus antro martius anguis erat, cristis praesignis et auro; igne micant oculi, corpus tumet omne venenis, tresque vibrant linguae, triplici stant ordine dentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anguis
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
aquis
aqua: Wasser
arcum
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
conditus
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
conpagibus
conpages: EN: action of binding together, fastening
corpus
corpus: Körper, Leib
cristis
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
densus
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dentes
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
efficiens
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
efficiens: bewirkend, EN: efficient, effective
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecundus
fecundus: fruchtbar, reich
humilem
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidum
lapis: Stein
linguae
lingua: Sprache, Zunge
martius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
micant
micare: zucken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculi
oculus: Auge
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praesignis
praesignis: vor anderen ausgezeichnet, EN: pre-eminent, outstanding
tresque
que: und
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
Silva
silva: Wald
specus
specus: Höhle
stabat
stare: stehen, stillstehen
tresque
tres: drei
triplici
triplex: dreifach, EN: threefold, triple
tumet
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
uberibus
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venenis
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vetus
vetus: alt, hochbetagt
vibrant
vibrare: schwingen
vimine
vimen: Weiderute
violata
violare: verletzten, misshandeln, kränken
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum