Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  012

Quem postquam tyria lucum de gente profecti infausto tetigere gradu, demissaque in undas urna dedit sonitum, longo caput extulit antro caeruleus serpens horrendaque sibila misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.i am 01.04.2016
Als jene aus Tyrus mit unheilvollen Schritten diesen Hain erreichten und ihr Wasserkrug an den Wellen einen Ton erzeugte, erhob eine dunkle Schlange ihren Kopf aus der tiefen Höhle und ließ schreckliche Zischlaute vernehmen.

Analyse der Wortformen

antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
caeruleus
caeruleus: blau, EN: blue, cerulean, dark, EN: epithet for river/sea deities
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
dedit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
demissaque
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infausto
infaustus: unheilvoll, EN: unlucky, unfortunate
longo
longus: lang, langwierig
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
demissaque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
sibila
sibilare: pfeifen, EN: hiss
sibilum: EN: hissing, whistling
sibilus: zischend, EN: hissing, EN: hissing, whistling
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
tetigere
tangere: berühren, anrühren
tyria
tyrus: EN: Tyre
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
urna
urna: Wasserkrug, Urne, Krug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum