Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  160

Pro fontibus ille lacuque interiit: at vos pro fama vincite vestra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.v am 16.03.2023
Für Quellen und See ging er zugrunde: doch ihr, erobert für euren Ruhm.

von fynia.p am 22.03.2021
Er starb für ein paar Wasserpfützen und einen See, aber ihr sollt für eure Ehre kämpfen.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
fontibus
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
interiit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben, untergehen, verloren gehen, vernichtet werden
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
vestra
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
vincite
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum