Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  130

Adnuit oranti neptunus et abstulit illis, quod mortale fuit, maiestatemque verendam inposuit nomenque simul faciemque novavit leucothoeque deum cum matre palaemona dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.t am 18.12.2023
Neptun erhörte ihr Gebet und nahm ihnen ihre Sterblichkeit, verlieh ihnen göttliche Würde. Er verwnadelte sowohl ihr Aussehen als auch ihre Namen und erklärte sie zu Leucothoe und dem Gott Palaemon mit seiner Mutter.

von enes.z am 20.09.2018
Neptun nickte dem Betenden zu und nahm ihnen das Sterbliche, und eine ehrfurchtgebietende Majestät legte er ihnen auf, und zugleich erneuerte er ihren Namen und ihre Gestalt, und Leucothoe und den Gott Palaemon mit seiner Mutter nannte er sie.

Analyse der Wortformen

abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
abstulere: sie nahmen weg, sie raubten, sie entwendeten
adnuit
adnuere: zunicken, bejahen, zustimmen, gewähren, erlauben, durch Nicken andeuten
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
deum
deus: Gott, Gottheit
dixit
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
faciemque
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
que: und, auch, sogar
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inposuit
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
maiestatemque
maiestas: Majestät, Würde, Hoheit, Erhabenheit, Größe, Hochverrat
que: und, auch, sogar
matre
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
mortale
mortalis: sterblich, vergänglich, menschlich, Sterblicher, Mensch
neptunus
neptunus: Neptun, Gott des Meeres
nomenque
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
que: und, auch, sogar
novavit
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
oranti
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
verendam
verendus: ehrwürdig, verehrungswürdig, Ehrfurcht gebietend, furchterregend
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum