Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  033

Arborei fetus adspergine caedis in atram vertuntur faciem, madefactaque sanguine radix purpureo tinguit pendentia mora colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sandra am 19.05.2015
Die Baumfrüchte verändern sich durch das Spritzen des Blutes in ein schwarzes Aussehen und die durch Blut befruchtete Wurzel färbt die hängenden Maulbeeren in eine purpurne Farbe.

von marleene9894 am 12.09.2013
Die Baumfrüchte werden durch das Besprengen der Schlachtung in ein dunkles Antlitz verwandelt, und die mit Blut benetzte Wurzel färbt die hängenden Maulbeeren in purpurner Farbe.

von raphael.z am 29.08.2016
Die Früchte des Baumes werden dunkel, wenn sie mit Blut besprengt werden, und die blutgetränkten Wurzeln färben die hängenden Maulbeeren in einem purpurnen Ton.

Analyse der Wortformen

adspergine
adspergo: Besprengung, Berieselung, Spritzer, Hauch
arborei
arboreus: von einem Baum, zum Baum gehörig, baumartig, Baumes-
atram
ater: schwarz, dunkel, finster, düster, unheilvoll, unglücklich, entsetzlich
caedis
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
caedis: Mord, Gemetzel, Blutbad, Massaker, Totschlag
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich, Aussehen, Schein, Vorwand
faciem
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
fetus
fetus: Frucht, Erzeugnis, Nachkommenschaft, Brut, Junges, trächtig, schwanger, fruchtbar, belebt, voll
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
madefactaque
madefacere: befeuchten, durchnässen, tränken, benetzen
madeferi: befeuchtet werden, durchnässt werden, getränkt werden
que: und, auch, sogar
madefactus: nass, durchnässt, getränkt, befeuchtet, befleckt
mora
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
pendentia
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
purpureo
purpureus: purpurn, purpurfarben, leuchtend, strahlend, glänzend, herrlich
radix
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
tinguit
tinguere: benetzen, befeuchten, eintauchen, tränken, färben, tönen, bemalen
vertuntur
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum