Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  015

Ille cavis hausto spargit me pulvere palmis, inque vicem fulvae tactu flavescit harenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.861 am 07.12.2017
Er schöpft Staub in seinen hohlen Händen und wirft ihn auf mich, und während er dies tut, lässt ihn die Berührung des goldenen Sandes selbst gelb werden.

von angelina.l am 22.11.2016
Er, mit ausgehöhlten Handflächen gesammelt, bestreut mich mit Staub und wird seinerseits gelb durch die Berührung des bräunlichen Sandes.

Analyse der Wortformen

cavis
cavus: hohl, ausgehöhlt, gewölbt, tief, Höhle, Grube, Loch, Vertiefung
cava: Höhlung, Grube, Loch, Aushöhlung, Grotte, Bergwerk, Steinbruch
cavum: Höhle, Hohlraum, Grube, Loch, Vertiefung
flavescit
flavescere: gelb werden, sich gelb färben, vergilben
fulvae
fulvus: braungelb, gelbbraun, goldgelb, rötlich gelb, leuchtend gelb, Gelbbraun, Goldgelb, rötlich-gelbe Farbe
harenae
harena: Sand, Arena, Kampfplatz, Strand
hausto
haurire: schöpfen, leeren, ausschöpfen, trinken, auskosten, erfahren, erleiden, entnehmen, gewinnen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
me
me: mich, meiner, mir
palmis
palma: Handfläche, flache Hand, Palme, Palmenzweig, Preis, Sieg
palmus: Handfläche, Handbreit, Ruderblatt
pulvere
pulvis: Staub, Pulver, Sand, Arena, Kampfplatz
spargit
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
tactu
tactus: Berührung, Tastsinn, Gefühl, Kontakt, Schlag, Hieb
tangere: berühren, anfassen, anrühren, betasten, angrenzen, berühren, betreffen, erwähnen, prüfen, versuchen
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum