Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  019

Non aliter vidi fortes concurrere tauros, cum, pretium pugnae, toto nitidissima saltu expetitur coniunx: spectant armenta paventque nescia, quem maneat tanti victoria regni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expetitur
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nescia
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nitidissima
nitidus: glänzend, hell, nett
Non
non: nicht, nein, keineswegs
paventque
pavere: Angst haben, sich fürchten
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
paventque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
nitidissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
spectant
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tauros
taurus: Stier, Bulle
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum