Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  081

Quid, cum thracis equos humano sanguine pingues plenaque corporibus laceris praesepia vidi, visaque deieci, dominumque ipsosque peremi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.90 am 07.05.2019
Als ich die Pferde des Thraciers entdeckte, gemästet mit menschlichem Blut, und ihre Futtertröge gefüllt mit zerrissenen Körpern, war ich entsetzt und zerstörte alles - sowohl den grausamen Herrn als auch seine Pferde.

Analyse der Wortformen

corporibus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deieci
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dominumque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
equos
equus: Pferd, Gespann
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laceris
lacer: zerfetzt, zerrissen
peremi
perimere: ganz wegnehmen
pingues
pinguis: fett, fettig, EN: fat
plenaque
plenus: reich, voll, ausführlich
praesepia
praesepe: EN: crib
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
plenaque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
thracis
thrax: EN: Thracian
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visaque
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum