Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  108

Quo dum proserpina luco ludit et aut violas aut candida lilia carpit, dumque puellari studio calathosque sinumque inplet et aequales certat superare legendo, paene simul visa est dilectaque raptaque diti: usque adeo est properatus amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.r am 20.06.2019
Während sie in jenem Hain spielt und entweder Veilchen oder weiße Lilien pflückt, und während sie mit mädchenhaftem Eifer sowohl Körbe als auch den Saum ihres Kleides füllt und mit ihren Gefährtinnen wetteifert im Sammeln, wurde sie fast zugleich gesehen und geliebt und von Dis entrissen: so sehr war seine Liebe eilig.

von mayah879 am 26.07.2023
Während Proserpina im Hain spielte, Veilchen und weiße Lilien pflückend, ihre Körbe und den Saum ihres Kleides mit kindlicher Begeisterung füllend und mit ihren Freundinnen wetteifernd, wer die meisten Blumen sammeln kann, entdeckte Pluto sie, verliebte sich auf der Stelle und entführte sie fast im selben Augenblick - so schnell hatte seine Leidenschaft ihn überwältigt.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
aequales
aequalis: gleich, ähnlich, eben, gleichaltrig, gleichmäßig, gerecht, unparteiisch, zeitgenössisch, Altersgenosse, Zeitgenosse, Gleichgestellter
amor
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
calathosque
calathus: geflochtener Korb, Blumenkorb, Trinkbecher, Milchkübel
que: und, auch, sogar
candida
candidus: weiß, glänzend, strahlend, rein, aufrichtig, ehrlich, günstig, glücklich
candida: weißes Kleid, weißgekleidete Frau, Spiele/Aufführung, die von einem Kandidaten für ein Amt präsentiert werden
candidare: weiß machen, hell machen, glänzend machen, sich um ein Amt bewerben
candidum: Weiß, weiße Farbe, weißes Kleidungsstück, Eiweiß
carpit
carpere: pflücken, abpflücken, rupfen, zupfen, weiden, äsen, tadeln, kritisieren, verleumden, ergreifen, eilen, reisen
certat
certare: kämpfen, streiten, wetteifern, sich messen, ringen, rechten
dilectaque
diligere: lieben, wertschätzen, hochachten, schätzen, auswählen, bevorzugen
que: und, auch, sogar
dilectus: Auswahl, Aushebung, Rekrutierung, Musterung, geliebt, wertgeschätzt, auserwählt, ausgewählt
diti
dis: Gott, Gottheit, (besonders) Pluto, Gott der Unterwelt, Unterwelt, reich, wohlhabend
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
dumque
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
que: und, auch, sogar
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
inplet
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
legendo
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lilia
lilium: Lilie
luco
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
ludit
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
properatus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen, sich sputen, schnell handeln, bestrebt sein
proserpina
proserpina: Proserpina (römische Göttin der Unterwelt)
puellari
puellaris: mädchenhaft, Mädchen-, Mädchen betreffend
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
sinumque
que: und, auch, sogar
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sinum: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Innerstes, Herz
studio
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
superare
superare: übertreffen, besiegen, überwinden, überdauern, übrig bleiben, im Vorteil sein
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
violas
viola: Veilchen, Bratsche
violare: verletzen, misshandeln, schänden, entweihen, vergewaltigen, übertreten, missachten
visa
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visa: Visum, Sichtvermerk
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum