Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  110

Raptor agit currus et nomine quemque vocando exhortatur equos, quorum per colla iubasque excutit obscura tinctas ferrugine habenas, perque lacus altos et olentia sulphure fertur stagna palicorum rupta ferventia terra et qua bacchiadae, bimari gens orta corintho, inter inaequales posuerunt moenia portus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
bacchiadae
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
bimari
bimaris: an zwei Meeren gelegen, zwischen zwei Meeren liegend
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
colla
collum: Hals
corintho
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
palicorum
coris: EN: plant, EN: plant
corus: EN: north-west wind
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
exhortatur
exhortare: ermuntern, auffordern
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrugine
ferruginus: EN: rust-colored, dun
ferrugo: Eisenrost, Rost, EN: iron-rust
ferventia
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
habenas
habena: Riemen, Zügel
inaequales
inaequalis: uneben, EN: uneven
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iubasque
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
olentia
olens: duftend
olere: riechen, riechen, etwas verraten
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
palicorum
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
per
per: durch, hindurch, aus
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
portus
portus: Hafen
qua
qua: wo, wohin
iubasque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Raptor
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptor: Räuber, EN: robber
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, EN: alloy of sliver and lead, EN: pool, lake, lagoon, expanse of water
sulphure
sulphur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
terra
terra: Land, Erde
tinctas
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
vocando
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum