Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  034

Demere temptabat laevi quoque robora postis cinyphius pelates; temptanti dextera fixa est cuspide marmaridae corythi lignoque cohaesit; haerenti latus hausit abas, nec corruit ille, sed retinente manum moriens e poste pependit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.e am 03.08.2022
Ein libyscher Krieger versuchte, den linken Türpfosten niederzureißen, als Corythus aus Marmarica seine rechte Hand mit seinem Speer an das Holz nagelte. Während er dort gefangen hing, stach Abas ihm in die Seite, doch er fiel nicht – stattdessen starb er hängend an dem Pfosten, der seine Hand fest umklammerte.

von ludwig.8814 am 30.03.2019
Der Cinyphische Pelates versuchte die Kraft des linken Türpfostens zu brechen; während er es versuchte, wurde seine rechte Hand von der Speerspitze des Marmaridischen Corythus am Holz festgenagelt; während er dort hing, durchbohrte Abas seine Seite, und er fiel nicht, sondern starb, hängend am Pfosten, seine Hand festhaltend.

Analyse der Wortformen

abas
apere: anfügen, befestigen, anbringen, verbinden, anpassen, adaptieren
cohaesit
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, verbunden sein, eng verbunden sein, aneinander haften, kohärent sein
corruit
corruere: einstürzen, zusammenfallen, zusammenbrechen, untergehen, zugrunde gehen, vernichtet werden
corythi
corytos: Köcher
corytus: Köcher, Pfeilköcher
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Speerspitze, Lanze, Dorn, Widerhaken
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen, entziehen, rauben, vermindern
demerere: sich verdient machen um, sich gefällig machen, sich beliebt machen, verdienen
dextera
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextera: rechte Hand, Rechte, Zusage, Versprechen, Abmachung, Vertrag
dexterum: rechte Hand, rechte Seite
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fixa
figere: befestigen, anheften, festmachen, festsetzen, bestimmen, entscheiden, durchbohren, durchstechen
fixus: fest, stehend, dauerhaft, bestimmt, sicher, gewiss, unveränderlich
fixum: Fixpunkt, feste Tatsache, Gewissheit, Einrichtung, Ausstattung
haerenti
haerere: hängen, kleben, stecken bleiben, anhaften, zögern, unschlüssig sein, in Schwierigkeiten sein
hausit
haurire: schöpfen, leeren, ausschöpfen, trinken, auskosten, erfahren, erleiden, entnehmen, gewinnen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
laevi
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
latus
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
lignoque
que: und, auch, sogar
lignum: Holz, Bauholz, Brennholz, Scheit, Stück Holz, Holzgegenstand
manum
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
manis: Seele der Toten, Totengeist, Manen
moriens
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
moriri: sterben, entschlafen, vergehen, verwelken
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
pependit
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
poste
postis: Pfosten, Türpfosten, Torpfosten, Tür
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
postis
postis: Pfosten, Türpfosten, Torpfosten, Tür
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
retinente
retinens: festhaltend, zurückhaltend, behaltend, zäh, hartnäckig
retinere: zurückhalten, behalten, festhalten, aufhalten, bewahren, sich erinnern
robora
robur: Eiche, Eichenholz, Stärke, Kraft, Festigkeit, Härte, Kernholz
roborare: stärken, kräftigen, befestigen, bekräftigen, erhärten
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
temptabat
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
temptanti
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum