Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  155

Qui lacriment, desunt, indefletaeque vagantur natorumque patrumque animae iuvenumque senumque, nec locus in tumulos, nec sufficit arbor in ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily962 am 26.12.2013
Es gibt niemanden mehr, der trauert, und die Seelen der Kinder, Eltern, Jungen und Alten wandern umher ohne jemanden, der sie beweint, während nicht genug Erde für Gräber oder Holz für Scheiterhaufen vorhanden ist.

von jacob.w am 07.10.2014
Jene, die weinen würden, sind abwesend, und unbeweint wandern die Seelen von Kindern und Vätern und jungen Männern und alten Männern, weder ist ein Ort für Gräber vorhanden, noch reicht ein Baum für Feuer aus.

Analyse der Wortformen

animae
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
animae: Atem, Leben, Seele, Geist, Herz, Gespenst, Schatten
arbor
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
desunt
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
ignes
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
indefletaeque
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
indefletus: unbeweint, unbetrauert
iuvenumque
que: und, auch, sogar
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
lacriment
lacrimare: weinen, Tränen vergießen, beklagen, betrauern
locus
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
natorumque
que: und, auch, sogar
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
patrumque
que: und, auch, sogar
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
senumque
que: und, auch, sogar
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senus: je sechs, sechsfach
sex: sechs
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
tumulos
tumulus: Erdhügel, Grabhügel, Hügel, Grab, Grabmal
vagantur
vagari: umherschweifen, umherziehen, wandern, sich herumtreiben, bummeln
vacare: leer stehen, frei sein, unbewohnt sein, Zeit haben für, frei sein von, ohne sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum