Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  184

Liceat mihi vera referre pace deae: quod sit roseo spectabilis ore, quod teneat lucis, teneat confinia noctis, nectareis quod alatur aquis, ego procrin amabam; pectore procris erat, procris mihi semper in ore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.s am 03.09.2015
Lasst mich wahrhaftig sprechen, mit Erlaubnis der Göttin: Mag sie auch ein rosiges, schönes Antlitz haben, mag sie herrschen, wo Tag und Nacht sich treffen, mag sie göttliche Wasser trinken - es war Procris, die ich liebte; Procris war in meinem Herzen, und Procris' Name war stets auf meinen Lippen.

von zoe8991 am 18.07.2020
Es sei mir erlaubt, Wahres zu berichten im Frieden der Göttin: dass sie bemerkenswert sei mit rosigem Antlitz, dass sie die Grenzen des Lichts halte, die Grenzen der Nacht halte, dass sie genährt werde von nektarischen Wassern - ich liebte Procris; in meinem Herzen war Procris, Procris war immer auf meinen Lippen.

Analyse der Wortformen

alatur
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
amabam
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
aquis
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
confinia
confine: Grenze, Grenzgebiet, Ende, Bereich
confinium: Grenze, Grenzgebiet, Nachbarschaft, Umgebung
confinis: angrenzend, benachbart, anliegend, ähnlich, verwandt
confinius: angrenzend, benachbart, anliegend, zusammenhängend
deae
dea: Göttin, weibliche Gottheit
ego
ego: ich, meiner
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
liceat
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
lucis
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucas: Lukas
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
mihi: mir, für mich, meinerseits
nectareis
nectareus: nektarartig, aus Nektar, nektarsüß, wonnig
noctis
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
ore
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
pace
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pagus: Dorf, Gau, Bezirk, Landbezirk, Gemeinde
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
referre
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
roseo
roseus: rosenfarben, rosig, aus Rosen, von Rosen
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
spectabilis
spectabilis: sichtbar, sehenswert, bemerkenswert, ansehnlich, achtenswert, (Titel hoher Beamter im späten Kaiserreich) Spectabilis
teneat
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
vera
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
ver: Frühling, Lenz, Jugend
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum