Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  192

Quid referam, quotiens temptamina nostra pudici reppulerint mores, quotiens ego dixerit uni servor; ubicumque est, uni mea gaudia servo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pudici
pudicus: schamhaft, EN: chaste, modest
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reppulerint
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
servor
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servo
servus: Diener, Sklave
temptamina
temptamen: EN: trial, attempt, essay
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, EN: wherever, in whatever place
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum