Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  050

Hoc itaque ipse mihi dico quotiens tale aliquid praestrinxerit oculos meos, quotiens occurrit domus splendida, cohors culta servorum, lectica formonsis inposita calonibus: quid miraris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marleen am 13.02.2023
Ich sage mir das immer dann, wenn mir etwas dergleichen ins Auge fällt, wenn ich einem prächtigen Haus begegne, einer Gruppe wohlgekleideter Diener oder einer Sänfte, getragen von stattlichen Trägern: Was gibt es da zu staunen?

von olivia.x am 28.02.2018
Dies sage ich mir selbst, sooft etwas meine Augen geblendet hat, sooft ein prächtiges Haus, ein geschmücktes Gefolge von Sklaven, eine Sänfte auf schönen Trägern erscheint: Was wunderst du dich.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliquid: etwas, irgendetwas, ein wenig, einigermaßen, zum Teil
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
calonibus
calo: Troßknecht, Trossjunge, Marketender
cohors
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
culta
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
cultus: Pflege, Bearbeitung, Anbau, Verehrung, Kult, Lebensweise, Bildung, Kleidung, Schmuck, bebaut, bestellt, gepflegt, verziert, geschmückt, gebildet, kultiviert
cultum: Bearbeitung, Pflege, Verehrung, Kult, Zivilisation, Bildung, Schmuck, Kleidung, bebautes Land, Ackerfeld
dico
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
formonsis
formonsus: schön, ansehnlich, wohlgestaltet, von schöner Gestalt, elegant, schöner Mann, schöne Person
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inposita
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
lectica
lectica: Sänfte, Tragbahre, Liege, Bahre
meos
meus: mein, meine, meines, meinige
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
miraris
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
occurrit
occurrere: begegnen, entgegentreten, entgegenlaufen, sich zeigen, einfallen, dazwischenkommen, verhindern
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
praestrinxerit
praestringere: vorn zuschnüren, verblenden, blenden, betäuben, streifen, leicht berühren, abstumpfen, verdunkeln
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quotiens
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
servorum
servus: Sklave, Diener, Knecht
splendida
splendidus: glänzend, hell, strahlend, prächtig, herrlich, vornehm, angesehen, berühmt
tale
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum