Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  225

Vox est ubi cognita fidae coniugis, ad vocem praeceps amensque cucurri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.l am 08.09.2016
Als ich die Stimme meiner treuen Ehefrau erkannte, lief ich kopflos und außer Sinnen auf sie zu.

von gabriel.b am 14.12.2017
Die Stimme, als erkannt, der treuen Gattin, zur Stimme kopfüber und sinnlos eilte ich.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
amensque
amens: wahnsinnig, verrückt, unsinnig, von Sinnen, außer sich, kopflos
que: und, auch, sogar
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
cognitus: bekannt, erkannt, erfahren, erprobt, bewährt, erwiesen
coniugis
coniunx: Gatte, Gattin, Ehemann, Ehefrau, Ehepartner, Ehepartnerin, Gemahl, Gemahlin
coniux: Ehemann, Ehefrau, Gatte, Gattin, Gemahl, Gemahlin, Partner, Partnerin
conjuga: Ehefrau, Gattin, Gemahlin
cucurri
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
cucurrire: krähen, gackern, prahlen, angeben
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fidae
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
praeceps
praeceps: abschüssig, steil, jäh, überstürzt, ungestüm, halsbrecherisch
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
vocem
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
vox
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum