Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  226

Semianimem et sparsas foedantem sanguine vestes et sua me miserum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.856 am 30.12.2018
Halb am Leben und die zerfetzten Kleider mit Blut besudelnd, mich Elenden!

von benedict.w am 15.02.2021
Halb tot, die zerstörten Kleider mit Blut befleckend und seine Habe - oh, wie elend ich bin!

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
foedantem
foedare: beschmutzen, verunreinigen, entstellen, verunstalten, schänden, schmähen
me
me: mich, meiner, mir
miserum
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
semianimem
semianimis: halbtot, halblebendig, fast tot, beinahe tot
sparsas
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
sua
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
vestes
vestis: Kleidung, Kleid, Gewand, Kleidungsstück, Garderobe, Decke, Teppich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum