Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  206

Dixit thessalus inque virum convertit ab arbore ferrum detruncatque caput repetitaque robora caedit, redditus e medio sonus est cum robore talis: nympha sub hoc ego sum cereri gratissima ligno, quae tibi factorum poenas instare tuorum vaticinor moriens, nostri solacia leti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arbore
arbor: Baum
caedit
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cereri
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detruncatque
detruncare: verstümmeln
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factor: Verfertiger, Verfertiger, EN: maker
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
repetitaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
leti
letum: Tod, EN: death
ligno
lignum: Holz
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nympha
nympha: Braut, Nymphe
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
detruncatque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
repetitaque
repere: kriechen, schleichen
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
sub
sub: unter, am Fuße von
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
vaticinor
vaticinari: wahrsagen, EN: prophesy
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum